некоторые вещи лучше не переводить…
Oct. 29th, 2016 11:07 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Читаю сейчас Ги Сайера.
В главе про осаду Мемеля и Готенхафена зачем-то перевели название тяжелого крейсера Prinz Eugen («Принц Ойген»).
Я аж смуззи поперхнулся!

«Князь Евгений»,блядь! Карл!!!......
Сцуко..........
В главе про осаду Мемеля и Готенхафена зачем-то перевели название тяжелого крейсера Prinz Eugen («Принц Ойген»).
Я аж смуззи поперхнулся!

«Князь Евгений»,
Сцуко..........
no subject
Date: 2016-10-29 11:43 am (UTC)no subject
Date: 2016-10-29 12:01 pm (UTC)no subject
Date: 2016-10-29 12:03 pm (UTC)скорее всего "стайлус фор бизнесс"
но лучше б не.
ибо от фраз типа "обер-гефрейтор вышел из мотоцикла" у меня начинает дергаться глаз.